寡妇和年幼的孤儿。
《列子·汤问》:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。”
孀妻弱子作主语、宾语、定语;指孤儿寡母。
你思想顽固,顽固到不能通达事情的地步,连孤儿寡妇都不如。
连寡妇和小孩都比不上,出自《愚公移山》
曾不若孀妻弱子,是判断句。出自《先秦•列御寇》,原文是:北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉。子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。
意思是说,北山愚公长叹一声说:“你思想顽固,顽固到了不可改变的地步,连孤儿寡妇都比不上。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,还怕挖不平吗?”河曲智叟无话可答。
及鲁肃过寻阳中"过" 的意思是到。
出自宋代司马光的《资治通鉴》——孙权劝学。
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:"卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:"士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!"肃遂拜蒙母,结友而别。
译文:到了鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)大吃一惊说:"你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴下阿蒙了!"吕蒙说:"读书人分别多日,就要用新的眼光来看待(另眼看待),大哥知道这件事情太晚了!"鲁肃就拜见了吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友然后分别。
拓展资料
《孙权劝学》是北宋史学家、政治家司马光创作的一篇记叙文。选自《资治通鉴》,文题为后人所加。此文既记叙了吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事,也赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们学习的重要性。此文简练生动,首重以对话表现人物,对话言简意丰,生动传神,极富表现力,毫无冗繁之处,更是运用了侧面烘托及对比的手法来塑造人物形象,突出了人物的风采。
司马光(1019~1086),北宋时期著名政治家、史学家、文学家。陕州夏县涑水乡(今山西运城安邑镇东北)人,字君实,号迂叟,世称涑水先生。宋仁宗宝元元年(1038),中进士甲科。宋英宗继位前任谏议大夫,宋神宗熙宁初拜翰林学士、御史中丞。北宋熙宁三年(1070年),因反对王安石变法,出知永兴军。次年,判西京御史台,居洛阳十五年,专门从事《资治通鉴》的编撰。哲宗即位,还朝任职。元丰八年(1085),任尚书左仆射兼门下侍郎,主持朝政,排斥新党,废止新法。数月后去世。追赠太师,温国公,谥文正,著作收录于《司马文正公集》中。
曾是还、曾经,本句意思是还不如寡妇幼儿做得好
“曾”在这里无实在意思,用在否定句中,起加强语气作用。
这里的“曾”是连……都……的意思。
出自先秦列御寇《愚公移山》。
原文节选:
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”
北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”
河曲智叟亡以应。
操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。
帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。
自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。
意思:
河湾上的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你简直太愚蠢了!就凭你残余的岁月、剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?”
北山愚公长叹说:“你的心真顽固,顽固得没法开窍,连孤儿寡妇都比不上。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,还怕挖不平吗。”河曲智叟无话可答。
握着蛇的山神听说了这件事,怕他没完没了地挖下去,向天帝报告了。天帝被愚公的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部。从这时开始,冀州的南部直到汉水南岸,再也没有高山阻隔了。
意思是“难道还不如寡居的妻子和孱弱的孩子们吗?”
出自《愚公移山》;北山愚公长息曰:"汝心之固,
固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;
子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;
子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?"
“孀妻弱子”
这里“曾”读zeng一声,有“尚且,竟然”的意思。
这句话翻译过来就是:(你)连寡妇和弱小的孩子都尚且不如。
这是倒装句,从翻译就很好理解啦,是“孀妻弱子曾不若”的倒装句
这里“曾”读zeng一声,有“尚且,竟然”的意思。 这句话翻译过来就是:(你)连寡妇和弱小的孩子都尚且不如。 回答完毕,希望对你有帮助。